Anniversary

Today is our wedding anniversary.  We’ll be out enjoying a kid-free day of shopping, eating and sightseeing thanks to my parents.

I hope all of you have a great weekend!

ひとみちゃんを愛してる!

ポールより

hichan-tshirt.jpg
10 replies
  1. Ophelia
    Ophelia says:

    Aaawww, that’s so romantic Paul! Happy anniversary, and have a great day!

    By the way, that is the kanji for love, correct? It says, “I am in love with
    Hitomi” or “I love Hitomi”, right?

  2. Duffie
    Duffie says:

    おめでとう!!!!

    ポールはひとみを愛してる、 そして私はJapancastを愛してる!!!

    I hope that came out correctly…

  3. SaigoNoBan
    SaigoNoBan says:

    ô‚¨‚ß‚Å‚Æ‚¤‚²‚´‚¢‚Ü‚·ôA‰½‚Æ‚©‚í‚¢‚¢‚Å‚·‚æ‚ˁB‚Æ‚Ä‚àŠÃ‚­‚Ä‚«‚ê‚¢‚ȃ‰ƒuƒƒbƒZ[ƒW‚Å‚·‚æƒ|[ƒ‹‚³‚ñA‚ЂƂ݂³‚ñ‚ÍŠm‚©‚ÉŠì‚Ô‚Å‚µ‚傤Bˆê‚É‚¢‚‚àŠð‚µ‚¢‚ÆŠó–]‚µ‚Ü‚·B‚T”N‚Ì‹L”O“ú‚Å‚·‚ˁBƒCƒ^ƒŠƒAi‚ƃhƒCƒcj‚ɁA‚»‚ê‚́™–ؐ»Œ‹¥™‚ƌĂ΂ê‚Ü‚·B‚S”N‚̂́A‰Ô‚Ì‚Å‚·B‚¾‚©‚çA¡”N‚ ‚È‚½•û‚ÌŒ‹¥‚͍炢‚Ä‚é–Ø‚Æ“¯‚¶‚®‚ç‚¢”ü‚µ‚¢‚Æ‹F‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚·BŽŸ‚Ì‹L”O“úA“S‚Æ‚©»“œ‚Ì‚Å‚·‚æI

  4. SaigoNoBan
    SaigoNoBan says:

    O_o I’m sorry my post looks so messed up… I’ll try again…

    ♪おめでとうございます♪、何とかわいいですよね。とても甘くてきれいなラブメッセージですよポールさん、ひとみさんは確かに喜ぶでしょう。一緒にいつも嬉しいと希望します。5年の記念日ですね。イタリア(とドイツ)で、それは☆木製結婚☆と呼ばれます。4年のは、花のです。日本とアメリカにもこんな習慣がありますか。今年あなた方の結婚は咲いてる木と同じぐらい美しいと祈っています。次の記念日、鉄とか砂糖のですよ!

    Ro-maji:omedetou gozaimasu, nanto kawaii desuyone. Totemo amakute kireina rabumesse-ji desuyo Paulsan, Hitomisanha tasikani yorokobu deshou. Isshoni itumo uresii to kibou simasu. 5nenno kinenbi desune. Itaria (to doitu)de, soreha “Mokusei kekkon”to yobaremasu. 4nennoha hanano desu. Nihonto Amerikanimo konna shuukanga arimasuka? Kotosi anatagatano kekkonha saiteru kito onaji gurai utukusiito inotte imasu. Tugino kinenbi, tetutoka satou no desuyo!

  5. paulrus
    paulrus says:

    Thanks everyone! We had a great time. Lots of good food, shopping and kid-free fun (not that we don’t love our kids, but try going to a bookstore with a 3 year old…)

    Hitomi got me an awesome watch from Tokyo. One of her gifts didn’t arrive, even though I paid for it weeks ago. (T-T)

  6. Hitomi
    Hitomi says:

    皆さん、暖かいコメントをどうもありがとうございました。
    (Thank you for your warm comments.)
    私とポールは、とても楽しい時を過ごしましたよ。
    (Paul and I had a great time together.)
    たくさんおいしい物を食べて、買い物をして、子供抜きの本屋さんを楽しみました。
    (We ate a lot of good food, shopping and kid-free fun at book stores.)(^-^)

    私は、ポールからパスタ・エクスプレスと、New SongのCDをもらいました。
    (I got Past Express and a CD of New Song.)
    あ、ちなみに私たちの4年目の結婚記念日でした。
    (Oh, by the way, it was our 4th Anniversary.)

    If you are wondering what the Pasta Express is, you can find out here:
    http://www.pastaexpress.tv/

    Check out my favorite band, New Song here:
    http://www.newsongonline.com/newsongonline.htm

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply